,Mundartgruppe
„Mie Meinerküser“
Vergleich der Mundarten in den Orten
Meineringhausen, Alraft, Höringhausen,
Strothe und Neerdar
anhand der Wenkersätze
Januar 2020
Was ist ein Wenkerfragebogen?
Die Wenkerbogen stellen die Datengrundlage für Georg Wenkers Sprachatlanten dar, mit denen die einzelnen Lokaldialekte in den Jahren 1876 bis 1887 erhoben wurden. Die Daten wurden per indirekter Erhebung gewonnen, indem Wenker seine Fragebogen an Schulen verschickte, um sie dort von lokalen Gewährspersonen ausfüllen zu lassen. Wie aus dem an die Lehrer adressierten Anschreiben hervorgeht, bestand die Aufgabe darin, vorformulierte hochsprachliche Sätze mit den durch das “allgemein gebräuchliche Alphabet“ zur Verfügung gestellten Mitteln in den jeweiligen Ortsdialekt zu übertragen. Die Sätze wurden so zusammengestellt, dass typisch lautliche und ausgewählte grammatische Eigenschaften der betreffenden Dialekte in der Übersetzung hervortreten mussten.
In den folgenden Zeilen sollen die Unterschiede in den Mundarten der Dörfer Meineringhausen, Alraft, Höringhausen und Strothe dargestellt werden.
Man kann feststellen, dass die Unterschiede sehr gering sind. Nur wenige Wörter oder auch nur Endungen werden unterschiedlich gesprochen und geschrieben.
Als Kontrast dazu wird die Mundart des Dorfes Neerdar hinzugefügt. Hierbei sind doch erhebliche Unterschiede festzustellen.
Januar 2020 Wilhelm Schäfer
Mitgewirkt haben an der Übersetzung der vorgegebenen Wenkersätze in die entsprechende Mundart
für Höringhausen:
Erika Österling, Ilse Paar, Manfred Schulze, Elsbeth Pfeifer, Willi Pfeifer
für Alraft:
Karl-Heinz Göbel
für Strothe:
Kurt Schöber
für Meineringhausen:
Wilhelm Schäfer
für Neerdar
Margot Schmidt
Original Wenker-Fragebogen für Meineringhausen aus dem Jahr 1880
Wenkersätze im Vergleich
1. Im Winter fliegen die trocknen Blätter in der Luft herum
Meineringhausen Im Winter flejen de drüjen Bläder in d`r Luft rümme.
Alraft Im Winter flejen de dreujen Bläder in derr Luft herrümme.
Höringhausen Im Winter flegen de drüjen Bläder in d´r Luft rümme.
Strothe Im Winter flejen de drüjjen Bläder in dr Luft rümher.
Neerdar Im Wintere fleget de drügen Blädere in der Luft rümme.
2. Es hört gleich auf zu schneien, dann wird das Wetter wieder besser.
Meineringhausen Et hörrt gliek uppe te schnijjen, dann wird dat Wädder wedder bätter.
Alraft Et hört gliek uppe to schnijen, dann wärt det Wedder wedder better.
Höringhausen Et hört glik up de schnijjen, dann werd dat Wädder wedder bätter.
Strothe Et hört gliek up te schnijjen, dann wird dat Wädder wedder better.
Neerdar Ert hört gliek up te schniggene, dann wird dat Werder wieter berter.
3. Tu Kohlen in den Ofen, dass die Milch bald an zu kochen fängt.
Meineringhausen Maak Kohlen in d´n Owen, dat de Melk balle an te koken fänget.
Alraft Mak Koolen in denn Owen, det de Melk balle to kooken ane fänget.
Höringhausen Do Kollen innen Owen, dat de Melk balle an to kokken fänget.
Strothe Läch Kollen innen Obben, dat de Melk balle anfänget to kocken.
Neerdar Dau Koohlen in dern Orwen, dat de Milk balle an te kockene fänget.
4. Der gute alte Mann ist mit dem Pferde durchs Eis gebrochen und in das kalte Wasser gefallen.
Meineringhausen De godde alle Mann is med d´m Gule dörrjed Iis gebroken un int kalle Water gefallen.
Alraft De godde alle Mann is met dem Gule dörchs Ies gebrooken un int kalle Water gefallen.
Höringhausen De godde alle Mann is met dem Gule dürcht Ihs gebrocken un int kalle Waater gefallen.
Strothe De gudde alle Kerl is met däm Guhle dörchs Iis gebrokken un int kalle Water gestörtet.
Neerdar De gude alde Mann is mit derm Gulle dür dat Ise brocken un in dat kalde Watter störtet.
5. Er ist vor vier oder sechs Wochen gestorben.
Meineringhausen Hei is vörr veer odder sess Wäken geschdorwen.
Alraft Hei iss vör vehr oder sess Wäken gestorwen.
Höringhausen Hei is vör veer odder sess Wäcken gestorwen.
Strothe Hei is vörr veer oder sess Wäkken gestorben.
Neerdar Hei is vor veer oder sähs Werken ne storben.
6. Das Feuer war zu stark, die Kuchen sind ja von unten ganz schwarz gebrannt.
Meineringhausen Dat Füer wor te schdark, de Kauken sinn von ungen ganz schworrt gebrannt.
Alraft Dat Führ woor to stark, de Kooken sinn jo von ungen ganz schwort gebrannt.
Höringhausen Datt Für wor to stark, de Kaucken sin je von ungen ganz schwort gebrannt.
Strothe Dat Füer wor to stark, de Kauken sin von ungen ganz schwart gebrannt.
Neerdar Dat Füer wohr te stark, de Kauken siet von ungene ganz schwarde brannt.
7. Er isst die Eier immer ohne Salz und Pfeffer.
Meineringhausen Hei ettet de Ejjer ümmer ohne Salt un Päpper.
Alraft Hei ettet de Ejer ümmer oone Salt un Pepper.
Höringhausen Hei ettet de Ejjer ümmer ohne Salt un Päpper.
Strothe Hei ittet de Ejjer ümmer ohne Salt un Päpper.
Neerdar Hei ittet de Eggere ümmer ohne Salt un Pärper.
8. Die Füße tun mir sehr weh, ich glaube, ich habe sie durchgelaufen.
Meineringausen De Fäute donn mie so weih, eck gläuwe, eck hawwe se dörchgelaupen.
Alraft De Föte donn mie wöste weih, eck gleuwe, eck hawwe se mie dörchgelaupen.
Höringhausen De Feute donn mie sau weih, eck gleuwe, eck hawwe se dürchgelaupen.
Strothe De Fäute donn mi sau weih, ek gläuwe, ek habbe se dürch gelaupen.
Neerdar De Fäute daut mi sau weih, ick gleube, ick hawe se dürelaupen.
9. Ich bin bei der Frau gewesen und habe es ihr gesagt und sie sagte, sie wolle es auch ihrer Tochter sagen.
Meineringhausen Eck bin bie d´r Frugge gewässt un hawwet ärr gesächt un sei sächte, se wöllt auch ärrer Dochter säjen.
Alraft Eck bin bie der Frujje gewest un hawwe et err gesächt un sei sächte, sei willt errer Dochter säjen.
Höringhausen Eck bin bie dr Frorre gewäst un hawwe et är gesächt, un sei sächte, sei wöllt auch ärrer Dochter säjen.
Strothe Ek sih bi der Frugge gwässt un habbe et ärr gesächt, un sei sächte, se wöll et auch ärrer Dochter säjen.
Neerdar Ich sie bie der Fruge wärst un hawe ert äre särcht. Se woll dat auk ärer Dochter sägen.
10. Ich will es auch nicht mehr wieder tun.
Meineringhausen Eck willt auch nid mehr wedder donn.
Alraft Eck will ett auch nitt wedder don.
Höringhausen Eck willt auch nett mei wedder donn.
Strothe Ek woll et auch nitt mei wedder donn.
Neerdar Ick will dat auk nit mäh wieder daun.
11. Ich schlage dich gleich mit dem Kochlöffel um die Ohren, du Affe.
Meineringhausen Eck schlo deck gliek meddem Kokeläppel ümme de Ohren, du Aape.
Alraft Eck schlo die glieg met demm Kokelöppel ümme de Ohren, du Aape.
Höringhausen Eck schloh deck glick met dem Kockläppel ümme de Auern, du Aape.
Strothe Ek schloo dik glieck midde däm Kockläppel ümme de Ohren, du Ape.
Neerdar Ick schlohe dick glieck mit derm Korkelärpel üme de Auhren, du Ape.
12. Wo gehst du hin, sollen wir mit dir gehen?
Meineringhausen Wo gesst du henn, sönn mie med die gonn?
Alraft Wo geist du henne, sönn mie medde die gonn?
Höringhausen Wo witt du henn, sönn mie mett die gonn?
Strothe Wo gesst du hänne, sönn mie met die gonn?
Neerdar Bo geihst du hine, soh wie mit die gohn?
13. Es sind schlechte Zeiten!
Meineringhausen Et sinn schlechte Tieden!
Alraft Ett sinn schlechte Tieden!
Höringhausen Et sinn schlächte Tieden!
Strothe Et sinn schlechte Tieden!
Neerdar Ert siet schlächte Tieden!
14. Mein liebes Kind, bleib hier unten stehen, die bösen Gänse beißen dich tot.
Meineringhausen Minn leewed Kind, blief hie ungen schdonn, de bäusen Gäuse bieten deck daut.
Alraft Minn lewes Kind, bliev hie ungen stonn, de beusen Gäuse bieten deck daut.
Höringhausen Min lewet Kind, blief hie ungen stonn, de frechen Gäuse bieten deck daut.
Strothe Minn lebet Kind, blief hie ungen stonn, de bäusen Gäuse bieten deck daut.
Neerdar Min lebet Kind, blief hie ungene stohn, de beusen Gäuse bietet diek daut.
15. Du hast heute am meisten gelernt und bist artig gewesen, du darfst früher nach Hause gehen als die anderen.
Meineringhausen Du hässd hödde am meisten gelärt un bist artich gewässd, du darwest freuer no Heime gonn als de anderen.
Alraft Du häst hödde am meisten gelärt un bist artich geweßt, du darwest freuer no Heime gonn als de anderen.
Höringhausen Du häst hödde am meisten gelärt un bist leef gewäst, du darwest freuer no Heim gonn wie de anderen.
Strothe Du häst hüdde am meisten geläärt un bist ortig gewässt, du drawest fräuer no Heime gonn als de anderen.
Neerdar Du härst Dünndach am meisten no lohrt un bist lewe wärst, du drafest eher noh Heime gohen wie de anderen.
16. Du bist noch nicht groß genug, um eine Flasche Wein auszutrinken, du musst noch etwas größer werden.
Meineringhausen Du bist noch nid graut genoch, ümme enne Flasche Wien uttedrinken, du mossd noch wat grötter wären.
Alraft Du bist noch nit graut genoch, ümme enne Flasche Wien uttotrinken, du mosst noch wat grötter währen.
Höringhausen Du bist noch nett graut genoch, üm ne Flaschke Wien ut to trinken, du mosst noch en betsken grötter wären.
Strothe Du bist nach nitt graut genoch, ümme ne Flasche Wien ut to drinken, du most nach en bittsken grötter wären.
Neerdar Du bist noch nit graut genauch, ümme ene Flaschke Wien uttedrinkene, du mosst noch etwas grötter wären.
17. Geh, sei so gut und sag es deiner Schwester, sie soll die Kleider für eure Mutter fertig nähen und mit der Bürste rein machen.
Meineringhausen Goh, sie so godd un säch dinner Schwester, se söll de Kleider förr ujje Motter ferrich näjjen un med d´r Börste reine maken.
Alraft Goo, sei sau gott un säch dinner Schwester, sei söllte de Kleider förr uchje Motter ferrig näjjen un mit derr Bösste reine maaken.
Höringhausen Go, sie sau gott un säjet dinner Schwester, sei söllte de Kleider för orre Motter ferrich näjjen un met der Böste reine maken.
Strothe Go, si sau gutt un säch dinner Schwester, sei söll de Kleider för jugge Motter ferrig näjjen un met där Böste reine maken.
Neerdar Goh, sie sau gut un säch diner Schwester, ert söll de Kleidere für juge Motter ferch nägen un mit der Börste reine maken.
18. Hättest du ihn gekannt! Dann wäre es anders gekommen und es täte besser um ihn stehen.
Meineringhausen Heddest dun gekannt! Dann wört anders gekummen unt deet better ümme enn schdonn.
Alraft Häddest dune gekannt! Dann wöhr et anders gekummen un ett döt better üm enn stonn.
Höringhausen Häddest du en gekannt! Dann wör et anders gekummen un et dät better ümme en stonn.
Strothe Häddest du ään gekannt! Dann wör et anders gekummen un ät däät better üm ään stonn.
Neerdar Hädest du erne kannt! Dann wöhr ert anderse kummen un ert det berter ümme erne stohn.
19. Wer hat mir meinen Korb mit Fleisch gestohlen?
Meineringhausen We häd mie minnen Korrf med Fleisch geschdohlen?
Alraft Wärr hätt minnen Korv mett Fleisch gestoolen?
Höringhausen We hätt mie min Korf met Fleisch gestoolen?
Strothe We hätt mie minnen Korf met Fleisch gestoolen?
Neerdar Weih härt mie minen Korv mid derm Fleischke stohlen?
20. Er tat so, als hätten sie ihn zum Dreschen bestellt, sie haben es aber selbst getan.
Meineringhausen Hei deet so, als heddensen tem Dreschen beschdallt, se hannt awwer selwer gedonn.
Alraft Hei dat sau, als hädden se en tohm Dreschen bestallt, se hadden et awer selwer gedonn
Höringhausen Hei dät sau, als hädden se änn taum Dreschken bestallt, se hant awwer selwer gemacht.
Strothe Hei dat sau, als hädden se ään tüm Maschinen bestallt, se hann et abber selber gedonn.
Neerdar Hei dieht sau, als häden se ärne taum Maschkinen bestallt, se hadet awer selbere dohn.
21. Wem hat er die neue Geschichte erzählt?
Meineringhausen Wemm häd hei de nijje Geschichte vertallt?
Alraft Wemme hätt hei de nijje Geschichte vertallt?
Höringhausen Wemm hätt hei de nijje Geschichte vertallt?
Strothe Wämm hätt hei de nijje Geschichte vertallt?
Neerdar Werm härt hei de nigge Geschichte vertallt?
22. Man muss laut schreien, sonst versteht er uns nicht.
Meineringhausen Me mott laut bölken, süss verschdett hei uns nid.
Alraft Mee mot laut kaaken, süss versteit hei uns nitt.
Höringhausen Me mott laut bölken, süss verstett hei uns nett.
Strothe Me mott harte bölken, süss verstett hei uns nitt.
Neerdar Mäh moht laut schkriegen, sühs versteiht hei uns nit.
23. Wir sind müde und haben Durst.
Meineringhausen. Mie sinn mäude un hann Dosst.
Alraft Mie sinn meude un hann Dosst.
Höringhausen Mie sinn meude un hann Dost.
Strothe Mie sinn mäude un hann Dost.
Neerdar Wie sit meude un hat Dorst.
24. Als wir gestern Abend zurückkamen, da lagen die andren schon zu Bett und waren fest am Schlafen.
Meineringhausen Als mie gisstern Owend terüjje kamen, do lagen de anderen schonn im Bedde un woren fessde am Schlopen.
Alraft Als mie gistern Owend torüje kamen, do lagen de andern schon im Bedde un wohren feste am Schloopen.
Höringhausen Wo mie gistern Owend de rüjje kamen, do laren de anderen schon im Bedde un woren feste an Schlopen.
Strothe Als mie gistern Obend retour kamen, do laaren de anderen schon im Bedde un woren feste am Schloopen.
Neerdar Bo wie gistern Obend terüggekamen, do lagen de anderen schkon im Bäde un woren feste am Schlopen.
25. Der Schnee ist diese Nacht bei uns liegen geblieben, aber heute Morgen ist er geschmolzen.
Meineringhausen De Schnee is düsse Nacht bie uns lejjen geblewwen, awwer hödde Morjen isse geschmulten.
Alraft Derr Schnee iss düsse Nacht bie uns lejjen geblewen, awer hödde Morjen isse geschmulten.
Höringhausen De Schnee is hödde Nacht bi uns lerren geblewwen, awwer hödde Morgen isse geschmulten.
Strothe Der Schnee is düsse Nacht bi uns lirren geblifft, abber dünn Morgen is hei geschmulten.
Neerdar De Schnee is düse Nacht bi uns liegen ne blieft, awer dün Morjen is heie schmulten.
26. Hinter unserem Haus stehen drei schöne Apfelbäume mit roten Äpfelchen.
Meineringhausen Hinger unsen Husse schdonn dree schöne Appelbäume med rauden Äppelkes.
Alraft Hinger unsem Husse stonn dree schöne Appelbäume mett rauden Appelen.
Höringhausen Hinger unsem Hosse stonn dree schöne Appelbäume met rauden Äppelkes.
Strothe Hinger unsen Husse stonn dree schöne Appelbäume med rauden kleinen Appeln.
Neerdar Hinger unsem Huse stoht dree schköne Appelbäume mit rauden Äppelkes.
27. Könnt ihr nicht noch einen Augenblick auf uns warten, dann gegen wir mit euch.
Meineringhausen Könn jie nid nochen Augenblick up uns warten, dann gomme med uch.
Alraft Könn jie nitt nochen Augenblick upp uns warten, dann gomme mett uch.
Höringhausen Jie könn noch en Moment upp uns warten, dann gonn mie met och.
Strothe Jie könn nach en Augenblick up uns luuren, dann gonn mie met juch.
Neerdar Jie konnt noch en bieteken up uns warten, dann gowie mit juch.
28. Ihr dürft nicht solche Kindereien treiben.
Meineringhausen Jie dürwen nid sone Kingerijjen driewen.
Alraft Jie dürwen nitt sone Kingerijjen triewen.
Höringhausen Jie dürwen nett solche Kingerrijen triewen.
Strothe Jie dröbben nitt salke Kingerijjen drieben.
Neerdar Jie drobet nit sülcke Blageriegen drieben.
29. Unsere Berge sind nicht sehr hoch, die euren sind viel höher.
Meineringhausen Unse Berje sinn nid so hauch, ujje sinn vell höcher.
Alraft Unse Berje sinn nitt so wöste hauch, de bie uch sinn vell höcher.
Höringhausen Unse Berje sinn nett sau hauch, orre sinn vell höcher.
Strothe Unse Bärje sinn nitt sau hauch, jurre sin vell höcher.
Neerdar Unse Berge siet nit sau hau, juge sit viel höder.
30. Wieviel Pfund Wurst und wieviel Brot wollt ihr haben?
Meineringhausen Wievell Pund Wossd un wievell Brod wönn jie hann?
Alraft Wievell Pund Wost un wievell Braut wönn jie hann?
Höringhausen Wievell Pund Wost un wievell Braut wönn jie hann?
Strothe Wevill Pund Woost un wevill Brot wönn jie hann?
Neerdar Wieviel Pund Worst un wieviel Braut wie jie haben?
31. Ich verstehe euch nicht, ihr müsst ein bisschen lauter sprechen.
Meineringhausen Eck verschdoh uch nid, jie mödden enn bedzken lauter schwadzen.
Alraft Eck verstohe uch nitt, jie mötten enn betsken lauter schwatzen.
Höringhausen Eck verstoh och nett, jie mödden en betzgen lauter schwatzen.
Strothe Ek verstooh juch nitt, jie mötten en wennich härter schwatzen.
Neerdar Ick verstohe juch nit, jie mottet en bissken lauter schwatzen.
32. Habt ihr kein Stückchen weiße Seife für mich auf meinem Tisch gefunden?
Meineringhausen Hann jie kenn Schdücke witte Seipe förr meck up minnem Dische gefungen?
Alraft Hann jie keinStückeken witte Seipe för meck up minnen Dische gefungen?
Höringhausen Hann jie kenn Stückeken witte Seipe förr meck up minem Disch gefungen?
Strothe Hann jie kenn Stücke witte Seipe för mick up minn Dische gefungen?
Neerdar Ha jie ken Stückeken Seipe für mik up minem Dischke fungen?
33. Sein Bruder will sich zwei schöne neue Häuser in eurem Garten bauen.
Meineringhausen Sinn Brauder will seck twei schöne nijje Hüsser in ujjem Goren buggen.
Alraft Sinn Brauder will seck twei schöne nijje Hüsser in uchen Gooren buchen.
Höringhausen Sinn Brauder will sek twei schöne nijje Hösser in orren Goren burren.
Strothe Sin Brauder will sick twei schöne nijje Hüsser in jurren Goren burren.
Neerdar Sin Brauder will sik twei schköne nigge Hüssere in jugen Gohren bugen.
34. Das Wort kam ihm vom Herzen.
Meineringhausen Dat Wort kam emm vom Herten.
Alraft Dett Wort kam emm vom Herten.
Höringhausen Dat Wort kam em von Härten.
Strothe Dat Wort kam em von Herten.
Neerdar Dat Wort kam ärm von Härten.
35. Das war recht von ihnen.
Meineringhausen Dat wor recht von uch.
Alraft Dett wohr recht von juch.
Höringhausen Dat wor godd von uch.
Strothe Dat wor recht von juch.
Neerdar Dat wohr recht von juch.
36. Was sitzen da für Vögelchen oben auf dem Mäuerchen?
Meineringhausen Watt sitten do förr Vöggelkes owen uppen Mürken?
Alraft Watt sitten do förr Vöggel owen up derr Mühre?
Höringhausen Wat sitten do för Vörrelkes owen up dem Mürken?
Strothe Wat fürr Vüggelchen sitten do oben up däm Mürken?
Neerdar Wat sittet do für Vügelerkes orbene up derm Müerken?
37. Die Bauern hatten fünf Ochsen und neun Kühe und zwölf Schäfchen vor das Dorf gebracht, die wollen sie verkaufen.
Meineringhausen De Buren hadden fief Ossen un nejjen Köjje un twälf Schöpekes vörrt Dorp gebracht, de wollen se verkäupen.
Alraft De Buhren hadden fief Ossen un nejjen Köwe un twölf Schöperken vör det Dorp gebracht, de wollten se verkäupen.
Höringhausen De Buren hadden fief Ossen un nerren Köjje un twölf Schöperkes för dat Dorp gebracht, de wollten se verkäupen.
Strothe De Buren hadden fief Ossen un niggen Köjje un twälf Schoope vürrt Dorp gebracht, de wollten se verkäupen.
Neerdar De Buern haden fief Ossen un niegen Köge un twelf Schöperkes für dat Dorpe bracht, de wollense verkaupen.
38. Die Leute sind heute alle draußen auf dem Felde und mähen.
Meineringhausen De Lüde sinn hödde alle druten uppen Felde un mäjjen.
Alraft De Lüde sinn hödde alle druten uppen Felde un mäjjen.
Höringhausen De Lüde sin hödde alle druten up dem Felde un mäjjen.
Strothe De Lüde sinn hüdde alle druten uppen Felde un mäjjen.
Neerdar De Lüde sit Dündach alle tebutene up derm Felde un mäjet.
39. Geh nur, der braune Hund tut dir nichts.
Meineringhausen Goh nur, de brune Hund dött die nix.
Alraft Goo nur, derr brune Hund dödd die nix.
Höringhausen Goh nur, de brune Hund döt die nex.
Strothe Go nur, de brunne Rödde dött die nix
Neerdar Goh nur, de brune Hund deut di nichs.
40. Ich bin mit den Leuten da hinten über die Wiese ins Korn gefahren.
Meineringhausen Eck bin med d´n Lüden do hingen öwwer de Wesse int Koren gefahren.
Alraft Eck sie mit denn Lüden doo hingen öwwer de Wesse int Korne gefahren.
Höringhausen Eck sie mit den Lüden do hingen öwwer de Wesse eint Kauern gefahren.
Strothe Ek sie medde dänn Lüden do hingen öbber de Wiesse int Koren gefohrt.
Neerdar Ick si mit dern Lüden do hingene örber de Wiese in de Frucht fohrt.